Home Forum General Librogame e dintorni Edizione Deluxe di Oberon
Messaggio
  • EU e-Privacy Directive

    This website uses cookies to manage authentication, navigation, and other functions. By using our website, you agree that we can place these types of cookies on your device.

    View e-Privacy Directive Documents

Cerca nel sito

Il Sondaggione!!

Inizia il 2024: come sarà questo nuovo anno a livello di diffusione editoriale dei LG?

Edizione Deluxe di Oberon

Re: Edizione Deluxe di Oberon

Urca questo spiega come mai alcuni volumi erano introvabili già all'epoca (il maledetto DA12 su tutti)

Non saprei. L'acquisto mancato in libreria del 3 di Oberon avvenne sicuramente quando andavo ancora alle medie e quindi direi che indicativamente dev'essere avvenuto entro il 1989, massimo 1990 (e se ricordo bene all'epoca le librerie strabordavano di librogame, semplicemente quel numero sarà stato esaurito là).
Dei DA che possiedo l'ultimo è il 4 che dalla mia copia vedo essere stato pubblicato nel 1990, quindi immagino che il 12 sia uscito parecchio tempo dopo, quando il panorama del settore era in procinto di cambiare o forse era già mutato con tirature ben minori. Sicuramente altri utenti più ferrati di me potranno confermare o smentire la cosa.

GGigassi
Barone del Sole
ranks
useravatar
Offline
2756 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Edizione Deluxe di Oberon

Ho comprato il volume al Cartoonics di Milano e l'ho letto (non sempre procedo alla lettura dopo l'acquisto smile2 )

Trovo ironico che la prefazione menzioni i difetti della traduzione EL, e poi il libro proceda ad aggiungere errori, soprattutto di distrazione, tutti nuovi  smile

Ne ho notati un discreto numero durante la lettura. Ora non ho il libro sottomano, ma posso per esempio menzionare che Oberon nella prima fase dell'avventura può procurarsi delle foglie di Azawood, ma poi nella parte finale della storia gli alberi che forniscono quelle foglie vengono chiamati semplicemente Aza.
Durante il viaggio con Shan, inoltre, il fiume Azan viene chiamato Azanam in un preciso paragrafo.
C'è poi il Borsello per Erbe, che nel Registro di Guerra viene chiamato Sacchetto come nella vecchia edizione.
E tante altre cosucce del genere.

Possiamo criticare finché vogliamo le edizioni EL e la libertà dei loro adattamenti, ma in quanto a refusi di questo tipo, serie come Oberon ne erano pressoché totalmente prive.

Sono comunque soddisfatto della traduzione, nel complesso. Certamente più di quanto lo sia dei Lupo Solitario della Vincent. I disegni sono piacevoli; gli originali di Paul Bonner io li trovo meravigliosi per quell'aspetto "sporco", simile a quello di John Blanche per Sortilegio, perfetto per queste storie di magia in mondi pieni di pericoli. I disegni di Bonner erano anche tecnicamente una spanna sopra, ma qui c'è di che essere soddisfatti. Peccato che ci sia solo la metà delle illustrazioni che c'erano nella vecchia edizione, e ne mancano alcune decisive come il ritratto di Tanith.

Resto sempre dell'idea di essere l'unico al mondo ad aver dato l'interpretazione "giusta" del combattimento col Krimmer/Kleasà, ma vedo che qui almeno è stato introdotto un piccolo escamotage nel testo: in pratica, viene detto che pur danneggiando la componente "fisica" del mostro, Oberon non riesce a intaccarne il potere spirituale. Che è in pratica la versione "rovesciata" di quello che scrissi io in quel mio post di tanti anni fa.

Non mi pare che nel regolamento venga detto esplicitamente che la Volontà può scendere a valori negativi, eppure situazioni come la battaglia col Kleasà lo prevedono espressamente nel testo.

EGO
Barone del Sole
ranks
useravatar
Offline
2147 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Edizione Deluxe di Oberon

In generale alla luce della grossa quantità di refusi ed errori presenti in queste edizioni sarebbe stato il caso di evitare ogni pretesa di superiorità rispetto alle edizioni EL. È stata un'ottima riedizione e un bel modo di riportare Dever in auge, e di questo ringrazio la Vincent, ma porsi come "versione definitiva" porta sempre un sacco di guai. Vedi l'Anniversary Edition di Puerto Rico, bellissima, carissima e... strapiena di bug bigsmile

Zakimos
Cavaliere del Sole
ranks
useravatar
Offline
1791 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Edizione Deluxe di Oberon

Puerto Rico Anniversay è stupendo! Si va bene, c'è anche un errore sulla plancia di gioco ma suvvia... wink

In questo libro il protagonista sei TU!

LordAxim
Direttor. Lup. Mann.
Cavaliere del Sole
ranks
useravatar
Offline
1353 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Edizione Deluxe di Oberon

EGO ha scritto:

Resto sempre dell'idea di essere l'unico al mondo ad aver dato l'interpretazione "giusta" del combattimento col Krimmer/Kleasà, ma vedo che qui almeno è stato introdotto un piccolo escamotage nel testo: in pratica, viene detto che pur danneggiando la componente "fisica" del mostro, Oberon non riesce a intaccarne il potere spirituale. Che è in pratica la versione "rovesciata" di quello che scrissi io in quel mio post di tanti anni fa.

Chi volesse provare un'introspettiva diversa (e un combattimento coi contro...incantesimi) la troverà QUI

"La grammatica è tutto ciò che conta"

gabrieleud
Ssisaggi style
Principe del Sole
ranks
useravatar
Offline
6533 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Edizione Deluxe di Oberon

LordAxim ha scritto:

Puerto Rico Anniversay è stupendo! Si va bene, c'è anche un errore sulla plancia di gioco ma suvvia...

Meglio l'ultima versione coi cartoncini microscopici, brutta, funzionale, ma almeno senza errori ed economica bigsmile

Zakimos
Cavaliere del Sole
ranks
useravatar
Offline
1791 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Edizione Deluxe di Oberon

EGO ha scritto:

I disegni sono piacevoli; gli originali di Paul Bonner io li trovo meravigliosi per quell'aspetto "sporco", simile a quello di John Blanche per Sortilegio, perfetto per queste storie di magia in mondi pieni di pericoli. I disegni di Bonner erano anche tecnicamente una spanna sopra, ma qui c'è di che essere soddisfatti. Peccato che ci sia solo la metà delle illustrazioni che c'erano nella vecchia edizione, e ne mancano alcune decisive come il ritratto di Tanith.

anche in Freeway warriors mancano completamente le illustrazioni con Kate protagonista (0 in 3 libri)
credo ci sia una certa avversità nei confronti delle protagoniste femminili....

DC One

mark phoenix 79
SIGN DEI TOTOAUTORI 2018/2020
Arcimaestro
ranks
useravatar
Offline
646 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Edizione Deluxe di Oberon

Mancano anche i disegni dei cadaveri abbandonati che col tempo si sono ridotti a scheletri.

Comunque è vero che malgrado tutto l'impegno che si possa mettere in un lavoro, questo non rappresenta una garanzia che esso risulterà privo di difetti, a volte non trascurabili(come l'inefficiente traduzione dell'indovinello in ls 7 o il famoso enigma mancante in fw 2).

Il lavoro della Vincent però è nel complesso positivo.

Evernight
Grande Maestro Ramas
ranks
useravatar
Offline
793 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Edizione Deluxe di Oberon

Evernight ha scritto:

Il lavoro della Vincent però è nel complesso positivo

Sono assolutamente d'accordo e preciso, se non si fosse capito, che non critico l'operato della Vincent in sé ma la pretesa (quanto meno all'inizio) di porsi come edizione definitiva, superiore in tutto e per tutto a quella EL.

Anche perché finora hanno ripubblicato i libri tradotti dalla Dugan e non dalla Pelaschiar, per cui gli orrori a cui porre rimedio non erano poi così tanti bigsmile. Sto rileggendo in questi giorni la saga Nuovo Ordine e in certi punti il testo fa accapponare la pelle.

Zakimos
Cavaliere del Sole
ranks
useravatar
Offline
1791 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Edizione Deluxe di Oberon

EGO ha scritto:


Sono comunque soddisfatto della traduzione, nel complesso. Certamente più di quanto lo sia dei Lupo Solitario della Vincent.

il team di traduzione Vincent è cambiato completamente da LS 10 (con una fase intermedia di avvicendamento durante LS9, dove il testo di Stanchi fu sottoposto a una violentissima revisione):
tu hai letto i 10 e 11 per caso?
Ho così tanta stima di te, EGO, che dò per scontato tu sia riuscito a notare la differenza nello sforzo letterario!

Lo stile di traduzione è pertanto lo stesso di Oberon. Sulla presenza di refusi, sigh, io stesso ho riletto Oberon quattro volte parola per parola correggendo tutte le virgole che potevo ma a volte qualcosa scappa sempre. E pensa che la gestazione del testo ha richiesto il quasi il triplodel tempo di un volume LS, per tutta una serie di motivi e di cambi di rotta.

Double the gun, double the fun.
_
La mia mancolista/doppiolista: https://www.librogame.net/index.php/for … =2#p128258 (se la pagina non si apre, copiate e incollate il link!)

Gott
Arcimaestro
ranks
useravatar
Offline
592 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Info Forum

Statistiche Forum:
 
Totale Discussioni:
5725
Totale Sondaggi:
100
Totale Messaggi:
153530
Totale Messaggi Oggi:
17
Info Utenti:
 
Totale Utenti:
9715
Ultimo Utente Registrato:
Fran