Home Forum General Il Portale della Scrittura - LibriNostri Howl of the Werewolf, lavori in corso
Messaggio
  • EU e-Privacy Directive

    This website uses cookies to manage authentication, navigation, and other functions. By using our website, you agree that we can place these types of cookies on your device.

    View e-Privacy Directive Documents

Cerca nel sito

Il Sondaggione!!

Inizia il 2024: come sarà questo nuovo anno a livello di diffusione editoriale dei LG?

Howl of the Werewolf, lavori in corso

Re: Howl of the Werewolf, lavori in corso

Prodo ha scritto:

Ho finito la mia fase, ora tutto il malloppo è in mano a Zakimos per la seconda e più completa parte della revisione. Il giudizio finale per quanto mi riguarda è positivo: mi piace il tuo stile di traduzione piuttosto forbito, con un occhio a un uso adulto dell'Italiano. Ogni tanto ti sei lanciato in qualche interpretazione che magari non tutti troveranno azzeccata, ma fare delle scelte fa parte del lavoro del traduttore, e credo che la traduzione che accontenta tutti sia praticamente impossibile da ottenere. Personalmente le tue soluzioni mi sono quasi sempre piaciute. Con una buona revisione come spero sarà quella che stiamo facendo secondo me può uscire fuori un ottimo lavoro.
Chiudo dicendo che proprio due giorni fa mi è arrivata l'autorizzazione Salani a diffondere il libro, gratuitamente, sotto l'egida di LGL. Quindi posso definitivamente confermare che Howl of the Werewolf made in LGL vedrà la luce e lo farà con la benedizione di chi detiene i diritti per i Fighting Fantasy in Italia.

interpretazioni ho cercato di farne il meno possibile per non discostarmi troppo dal testo originale, quello è un compito che lascio volentieri a chi si occuperà della revisione. per quanto riguarda il modo in cui traduco, questo deriva dall'elegante semplicità dell'inglese. L'inglese è un linguaggio scarno ed evocativo, dove una singola parola può esprimere un intero concetto semplicemente aggiungendo un suffisso (una volta mi sono trovato "clopped", intraducibilie in italiano senza una lunga parafrasi) . in italiano questa semplicità non esiste. L'italiano per contrasto è un linguaggio ricco, complesso e dettagliato e quindi bisogna tenerne conto nella trasposizione (a meno che uno non voglia trovarsi pieno di "lui disse" in una pagina con discorsi diretti occorre un pò di fantasia con sinonimi e termini attinenti).

Lieto che Salani ci abbia dato il suo benestare. Sarebbe stato da ridere se arrivati a questo punto ci fossimo trovati davanti a uno stop ai lavori.

Evernight
Grande Maestro Ramas
ranks
useravatar
Offline
793 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Howl of the Werewolf, lavori in corso

Sono in ritardo per le battute di stampo "Lupo ululà, castello ululì"?

@jegriva su Twitter!
La Guida alle Fabled Lands in continuo aggiornamento!
Il Cavaliere del Nevada - Demo disponibile!
<Image link>

Jegriva
Barone del Sole
ranks
useravatar
Offline
2317 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Howl of the Werewolf, lavori in corso

Evernight ha scritto:

Lieto che Salani ci abbia dato il suo benestare. Sarebbe stato da ridere se arrivati a questo punto ci fossimo trovati davanti a uno stop ai lavori.

Il rischio c'è stato, ma per fortuna abbiamo a che fare con persone intelligenti e lungimiranti smile.

Prodo
Direttore
Amministratore
useravatar
Offline
10915 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Howl of the Werewolf, lavori in corso

Zak come procede la revisione?

Prodo
Direttore
Amministratore
useravatar
Offline
10915 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Howl of the Werewolf, lavori in corso

Ehm. Non contateci prima dell'anno prossimo :-D.

Zakimos
Cavaliere del Sole
ranks
useravatar
Offline
1791 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Howl of the Werewolf, lavori in corso

Zakimos ha scritto:

Ehm. Non contateci prima dell'anno prossimo :-D.

qualcuno modifichi la data del post di zakimos in "novembre/dicembre 2017"

Evernight
Grande Maestro Ramas
ranks
useravatar
Offline
793 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Howl of the Werewolf, lavori in corso

A seguito di consulto con Prodo abbandono per il momento il progetto di revisione. Lo riprenderò in mano eventualmente più avanti quando avrò tempo da dedicarci. Se nel frattempo qualcun altro volesse farsi avanti lo scriva nel thread.

Zakimos
Cavaliere del Sole
ranks
useravatar
Offline
1791 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Howl of the Werewolf, lavori in corso

e passò alla storia come il librogame maledetto.

Evernight
Grande Maestro Ramas
ranks
useravatar
Offline
793 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Howl of the Werewolf, lavori in corso

Esce Zakimos entra Sancio. Nuovo revisore. Se dovesse avere qualche problema penserò io ad affiancarlo e dargli una mano. Forza che per Giugno ce la facciamo.

Prodo
Direttore
Amministratore
useravatar
Offline
10915 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Howl of the Werewolf, lavori in corso

Rullo di tamburiu, fiato alle trombe, la revisione, dopo i problemi di ogni tipo che ci sono stati, è praticamente finita! A questo punto ci mancano le scansioni delle immagini. Zakimos, riesci a farcele avere nei prossimi giorni-settimane? Sei ancora disponibile in tal senso?

Grazie smile.

Prodo
Direttore
Amministratore
useravatar
Offline
10915 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Info Forum

Statistiche Forum:
 
Totale Discussioni:
5725
Totale Sondaggi:
100
Totale Messaggi:
153523
Totale Messaggi Oggi:
13
Info Utenti:
 
Totale Utenti:
9714
Ultimo Utente Registrato:
Zmaj