Cerca nel sito

Il Sondaggione!!

Librogame Magnifico 2024, inizia la finalissima: vota il miglior LG dell'anno!

Lavori in corso di traduzione

Re: Lavori in corso di traduzione

Una domanda per tutti i traduttori.

Dato che sto lavorando su un librogame spagnolo che vedrà la luce quest'anno, mi interesserebbe sapere come procedete voi traduttori nel vostro lavoro.

Il mio modus operandi:
su circa 500 paragrafi ne traduco 50 alla volta. Una volta finito il primo blocco di 50, lo rileggo con cura e lo limo/correggo. Poi passo al secondo blocco da 50, quando finisco rileggo sia il primo che il secondo (in questo modo il primo blocco ha già subito 2 riletture), e così via.
Una volta finita la traduzione, ho intenzione ovviamente di rileggere tutto (e far rileggere a revisori esterni: più occhi sono meglio di 2). Poi farò (e farò fare) qualche partita di prova col lg in italiano in modo da testare un minimo eventuali incongruenze tra il giocato e il tradotto.

Voi invece come procedete? Mi interessa capire il vostro processo di traduzione e magari apportare miglioramenti al mio

Il mondo si divide in 2 categorie: chi ha la pistola carica e chi scava. Tu scavi.

Ald
Responsabile Community
Amministratore
useravatar
Offline
2666 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Lavori in corso di traduzione

pippo79 ha scritto:

Traduzione di Revenge of the Vampire (FF 58) completata; tempo di rivederla e giocarla per qualche giorno ed entro il weekend la invierò a Ego per farla valutare e poi eventualmente farla passare ai test.

Ma questo lavoro quasi completato due anni fa non riusciamo a pubblicarlo?
Pippo79 tanta fatica per nulla? Io posso aiutarti con revisione e impaginazione

Votiamo In Enciclopedia!
Copiate i messaggi prima di inviarli -pericolo slog/perdita dati!-

sancio
Cavaliere del Sole
ranks
useravatar
Offline
1324 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Lavori in corso di traduzione

sancio ha scritto:

voro quasi completato due anni fa non riusci

io avevo fatto già un test della parte ludica, rimandi ecc
la traduzione è completa se ricordo bene mancavano le illustrazioni

DC One

mark phoenix 79
SIGN DEI TOTOAUTORI 2018/2020
Arcimaestro
ranks
useravatar
Offline
646 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Lavori in corso di traduzione

Inviato pm a sancio; mi scuso se gliene sono arrivati 3 o 4, ma il sito ha funzionato strano dopo averlo scritto (non si capiva se stava inviando i mess o meno, continuava a star su "please wait" per parecchio)

pippo79
Maestro Ramas
ranks
useravatar
Offline
222 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Lavori in corso di traduzione

https://www.librogame.net/index.php/for … 1#p133443; posto il link della mia richiesta di 2 anni fa anche qui

pippo79
Maestro Ramas
ranks
useravatar
Offline
222 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Lavori in corso di traduzione

Ok mi attivo per cercare le scansioni dei disegni.

Votiamo In Enciclopedia!
Copiate i messaggi prima di inviarli -pericolo slog/perdita dati!-

sancio
Cavaliere del Sole
ranks
useravatar
Offline
1324 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Lavori in corso di traduzione

La scansione della copertina di questo FF58 "Revenge of the vampire " ce l'abbiamo o riusciamo a trovarla in rete della giusta risoluzione? 
Per i disegni interni ci sto lavorando.

Votiamo In Enciclopedia!
Copiate i messaggi prima di inviarli -pericolo slog/perdita dati!-

sancio
Cavaliere del Sole
ranks
useravatar
Offline
1324 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Lavori in corso di traduzione

Sul pdf da cui ho fatto la traduzione c'è una scansione, ma comprende fronte e retro copertina insieme (in pratica scansione a libro aperto)

pippo79
Maestro Ramas
ranks
useravatar
Offline
222 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Lavori in corso di traduzione

pippo79 ha scritto:

Sul pdf da cui ho fatto la traduzione c'è una scansione, ma comprende fronte e retro copertina insieme (in pratica scansione a libro aperto)

Kenfalco puoi lavorarci sopra per vedere se può andare per la copertina del nuovo Libronostro?

Votiamo In Enciclopedia!
Copiate i messaggi prima di inviarli -pericolo slog/perdita dati!-

sancio
Cavaliere del Sole
ranks
useravatar
Offline
1324 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Lavori in corso di traduzione

In merito a Revenge of the Vampire, è un libro notoriamente buggato e anche impossibile da finire nella sua versione originale. Sono stati corretti questi bug nella traduzione?

firebead_elvenhair
Ultimo Vero Eroe
Barone del Sole
ranks
useravatar
Offline
2837 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Info Forum

Statistiche Forum:
 
Totale Discussioni:
5752
Totale Sondaggi:
100
Totale Messaggi:
154131
Totale Messaggi Oggi:
6
Info Utenti:
 
Totale Utenti:
9805
Ultimo Utente Registrato:
francescorolfo