Home Forum General Librogame e dintorni Intervista a Marco Corradini di Vincent Books

Cerca nel sito

Il Sondaggione!!

Librogame in versione variant o deluxe: cosa ne pensate?

Intervista a Marco Corradini di Vincent Books

Re: Intervista a Marco Corradini di Vincent Books

A parte il fatto che Mazinga io e tutti quelli che conosco l' abbiamo sempre scritto e pronunciato con una sola Z...il topic si chiama intervista a Corradini. Io sopra ho solo citato go nagai come parallelo.(3 righe)
Direi che le divagazioni sono state pure troppe e anche se non sono moderatore sarebbe gradito aprire un altro topic sull' adattamento e traduzioni in generale come tecnica o arte che ne dite?

Vi è il rischio che la gente perda il senso del topic in sè.

lonewolf79
The Black Swordsman
Moderatore
useravatar
Offline
3876 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Intervista a Marco Corradini di Vincent Books

lonewolf79 ha scritto:

A parte il fatto che Mazinga io e tutti quelli che conosco l' abbiamo sempre scritto e pronunciato con una sola Z...

Non so a quale discussione ti riferisci: escludo la mia, dacché pretenderei molta più educazione di quella che lasci trasparire da questo buongiorno.

Danilo Baldoni
Cavaliere del Sole
ranks
useravatar
Offline
1343 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Intervista a Marco Corradini di Vincent Books

Danilo Baldoni ha scritto:

Non so a quale discussione ti riferisci: escludo la mia, dacché pretenderei molta più educazione di quella che lasci trasparire da questo buongiorno.

Su, Danilo, non fare il permaloso. smile Si riferiva al nostro (lungo) scambio di opinioni: ha ragione e non mi pare l'abbia fatto presente in maniera maleducata.
Personalmente ho ritenuto che l'argomento "intervista" in sé fosse abbastanza effimero e, in mancanza d'altre argomentazioni, il topic si esaurisse lì. Ho inteso approfondire la questione relativa alla scelta "Kai" vs. "Ramas" che mi pareva pertinente.

Gli ultimi due post sono probabilmente andati oltre e pertanto mi scuso senz'altro con gli altri utenti per la divagazione che comunque chiudo qui perché mi pare che le rispettive posizioni siano chiare (anche se, Danilo, a beneficio di chi legge mi preme solo precisare dirti che il tuo ultimo post riassume il mio pensiero in maniera a mio avviso abbastanza distorta, mettendomi in bocca conclusioni che io non ho mai tirato, però davvero: non proseguiamo, non qui almeno). wink

Heimdall di Bifrost
Langravio di Analand
Moderatore
useravatar
Offline
756 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Intervista a Marco Corradini di Vincent Books

Ci sono pareri legittimissimi in merito a cosa sia educazione e cosa sia traduzione; pareri che però non farò miei per un bavaglio imposto da questa o quella intolleranza (quanto bisogna scrivere? Con chi bisogna essere 'maleducati' controforza, con gl'altri o con chi ti rivolge parola? Quanti post si possono scrivere su un argomento, non più di 3? Fissiamoci).
Per me non è educazione quella locuzione lì -di persona che so bene perché già me l'ha comunicato essere insofferente nei miei riguardi- così come per te le traduzioni sono illecite.
Per la prima cosa, potete giurare che non passerò sopra, a 35 anni: le persone che hanno voglia di zuffe se ne stiano alla larga da me, perché sennò i moderatori saranno sollecitati proprio per questi motivi qui...
E' una cosa sulla quale non transigo, specie se non ci sono affinità -né si vogliono avere- con la mia persona.
Per la seconda cosa, non ha nemmeno motivo di essere perché ti basterà fare una ricerca e vedere da te in quanti modi non sia stato tradotto Grendizer nei più svariati paesi (Goldorak in Francia, ad esempio). E qui dunque cessa il fatto di vederla come una nostra anomalia, un vizio campanilistico.

Danilo Baldoni
Cavaliere del Sole
ranks
useravatar
Offline
1343 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Intervista a Marco Corradini di Vincent Books

Volevo solo invitarti a non prendertela, dài: è il parere di un utente per una cosa che, a prescindere dai trascorsi, in questo contesto ci può stare. Di solito i battibecchi pubblici disamorano i lettori che magari stanno anche leggendo pur senza intervenire. Spero peraltro che tu non abbia letto in qualche modo del malanimo di sorta nelle mie risposte, giacché posso assicurarti che non ve n'è.

Danilo Baldoni ha scritto:

Per la seconda cosa, non ha nemmeno motivo di essere perché ti basterà fare una ricerca e vedere da te in quanti modi non sia stato tradotto Grendizer nei più svariati paesi (Goldorak in Francia, ad esempio). E qui dunque cessa il fatto di vederla come una nostra anomalia, un vizio campanilistico.

Chiudo veramente solo rispondendo a ciò che dici: io non ho mai affermato che si tratti di un vizio esclusivamente italiano. Altri possono avere commesso gli stessi errori, e all'estero possono aver tradotto i nomi italiani in mille modi, ma per me due torti non fanno una ragione. smile

Heimdall di Bifrost
Langravio di Analand
Moderatore
useravatar
Offline
756 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Intervista a Marco Corradini di Vincent Books

Danilo Baldoni ha scritto:

Ci sono pareri legittimissimi in merito a cosa sia educazione e cosa sia traduzione; pareri che però non farò miei per un bavaglio imposto da questa o quella intolleranza (quanto bisogna scrivere? Con chi bisogna essere 'maleducati' controforza, con gl'altri o con chi ti rivolge parola? Quanti post si possono scrivere su un argomento, non più di 3? Fissiamoci).
Per me non è educazione quella locuzione lì -di persona che so bene perché già me l'ha comunicato essere insofferente nei miei riguardi- così come per te le traduzioni sono illecite.
Per la prima cosa, potete giurare che non passerò sopra, a 35 anni: le persone che hanno voglia di zuffe se ne stiano alla larga da me, perché sennò i moderatori saranno sollecitati proprio per questi motivi qui...
E' una cosa sulla quale non transigo, specie se non ci sono affinità -né si vogliono avere- con la mia persona.
Per la seconda cosa, non ha nemmeno motivo di essere perché ti basterà fare una ricerca e vedere da te in quanti modi non sia stato tradotto Grendizer nei più svariati paesi (Goldorak in Francia, ad esempio). E qui dunque cessa il fatto di vederla come una nostra anomalia, un vizio campanilistico.

veramente stavolta non ti ho proprio tirato in ballo in quanto come tu hai ben detto,non mi stai simpatico come modi di agire e battute veramente banali. Pertanto come avevo già detto evito le tue risposte.Ti stimo come scrittore, disegnatore ecc. Insomma dal lato artistico mi piaci da quello umano via forum no.
Tralasciando perdere questo punto. il mio intervento era dovuto proprio ad un paio di utenti che mi hanno chiesto via facebook pensando fossi moderatore di sezione di intervenire nel topic. Perchè non sopportano piu' divagazioni e offese varie nei topic ( OVVIAMENTE NON STO PARLANDO DI TE DANILO ma di un altra flame che si è creata) che fanno perdere l' interesse all' argomento.
Non essendo moderatore, ho fatto presente la questione a un moderatore .

Quindi tutto qui.

lonewolf79
The Black Swordsman
Moderatore
useravatar
Offline
3876 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Intervista a Marco Corradini di Vincent Books

Va bene, ma lì dove non ci sono offese, denigrazioni, ma lasciamo correre un po', sennò diventa una forzatura... qui era un botta e risposta molto corto 3 io 3 lui. Ci si può stare, no...?
In merito all'arte, non sarò io a sciogliere l'enigma meglio l'arte dell'artista, ma dacché non mi ritengo artefice di nulla, ma solo tramite di qualcosa, non vorrei sentirmi appioppato il titolo di fanfarone. Perché sono il primo a odiarli -a odiare l'atteggiamento, beninteso.

Qui sono solito scindere: sto tra amici e mi faccio una chiacchierata, ben sapendo che sbaglierò qualcosa, è ovvio... non ho modo di tornare indietro e cancellare come per disegni e pagine.

Danilo Baldoni
Cavaliere del Sole
ranks
useravatar
Offline
1343 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Intervista a Marco Corradini di Vincent Books

Danilo Baldoni ha scritto:

Va bene, ma lì dove non ci sono offese, denigrazioni, ma lasciamo correre un po', sennò diventa una forzatura... qui era un botta e risposta molto corto 3 io 3 lui. Ci si può stare, no...?
In merito all'arte, non sarò io a sciogliere l'enigma meglio l'arte dell'artista, ma dacché non mi ritengo artefice di nulla, ma solo tramite di qualcosa, non vorrei sentirmi appioppato il titolo di fanfarone. Perché sono il primo a odiarli -a odiare l'atteggiamento, beninteso.

Qui sono solito scindere: sto tra amici e mi faccio una chiacchierata, ben sapendo che sbaglierò qualcosa, è ovvio... non ho modo di tornare indietro e cancellare come per disegni e pagine.

guarda ti ripeto. Nessuna offesa. Il mazinga era appunto inerente al discorso go nagai  che conosco molto bene ed effettivamente io l' ho sempre pronunciato con una z essendo in originale anche mazinger Z e avendolo sempre conosciuto cosi. il mio unico intervento era dovuto alle richieste di tali utenti su facebook e sul fatto delle divagazioni e offese ( dell' altro utente con cui tu hai avuto a che fare in un altro topic).
Stimando la community in se dalla sua nascita quando mi chiedono di fare qualcosa per questo sito/forum sopratutto utenti che conosco da anni mi prodigo quasi subito.
Tutto qui.
Chiudo se no divago pure io
Saluti

lonewolf79
The Black Swordsman
Moderatore
useravatar
Offline
3876 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Intervista a Marco Corradini di Vincent Books

Heimdall di Bifrost ha scritto:

Volevo solo invitarti a non prendertela, dài: è il parere di un utente per una cosa che, a prescindere dai trascorsi, in questo contesto ci può stare. Di solito i battibecchi pubblici disamorano i lettori che magari stanno anche leggendo pur senza intervenire. Spero peraltro che tu non abbia letto in qualche modo del malanimo di sorta nelle mie risposte, giacché posso assicurarti che non ve n'è.

Ma è proprio questo il punto. E' evidente che non posso essermela presa per qualcosa, né che la conversazione degenerasse senza l'ausilio di qualcuno... Preferirei mille volte ammettere che chi abbia in animo di vedere liti ovunque sarebbe pregato di evitare delle Community, che sono di per sé fatte di botta e risposta e di scambio di pareri (non a far vedere i nostri Nick quanto son belli)... ma pare molto più comodo invece ricercare un 'colpevole' lì dove di colpevoli non ve ne sono, dacché è ovvio che si parla di opinioni.
Invece pare che bisogna sempre buttarla in caciara, trovare 'lo scoppiato' di turno e dire 'eh, se non ci fosse lui...'. Ma non ho problemi a dileguarmi, anche perché questo fare italiota del capro espiatorio è una cosa che non so trattare e che mi stanca...
Si può scherzare, ma senza degenerare (? lo scherzo è degenerazione per sua stessa natura); si può battibeccare, ma in una dose giusta (? dov'è il battibecco senza uno scambio ragionevole di opinioni).
Se il sito è essere liberi di essere normali (cioè nella norma, che odio per definizione, dacché assenza di novità), il sito non mi è troppo amico.
Non ho troppo voglia di essere trattato come il bimbo che più non sono, e lascio agli adulti la parola.

Danilo Baldoni
Cavaliere del Sole
ranks
useravatar
Offline
1343 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Intervista a Marco Corradini di Vincent Books

Danilo Baldoni ha scritto:

quando è ben ovvio che tutti i cartoni giapponesi prima degli '80 erano coniati con chiaro scopo d'esportazione: vendere il prodotto a quante più televisioni era possibile... altrimenti perché ci siamo cresciuti?

Eh?!? Ma che assurdità vai dicendo? Gli anime erano creati per il mercato interno, e poi eventualmente venivano esportati. Per altro non esiste NESSUN ALTRO PAESE AL MONDO che ne abbia importati e adattati tanti quanto l'Italia; la Francia è forse al secondo posto, ma a distanza. Non era certo che per un tutto sommato esiguo mercato estero che gli studio giapponesi producevano. E se mai è ben più tardi che è nato qualche piccola cosa già pensata per l'esportazione.

Ho vinto È un gioco da ragazzi E In cerca d'avventura al primo tentativo.

Charles Petrie-Smith
Cavaliere del Sole
ranks
useravatar
Offline
1550 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Info Forum

Statistiche Forum:
 
Totale Discussioni:
5755
Totale Sondaggi:
100
Totale Messaggi:
154166
Totale Messaggi Oggi:
13
Info Utenti:
 
Totale Utenti:
9816
Ultimo Utente Registrato:
kalkar