Cerca nel sito

Il Sondaggione!!

Librogame Magnifico 2024, primo turno: vota il miglior LG dell'anno!

Demoniache Presenze Fortino Librarsi - 6.3%
Games of Death II Marolla Acheron - 0%
Ghasts ‘n Gremlins Di Lazzaro Acheron - 12.7%
Grafomante con Delitto Gherardi Bucciarelli Dracomaca - 7.1%
I Misteri delle Catacombe Angiolino Parapiglia - 1.6%
I Misteri di Babilonia Headline Collin MS Edizioni - 5.6%
Il Caso Victoria Cake Orsini Dracomaca - 0.8%
Il Palazzo dei Misteri Orsini Librarsi - 3.2%
In Cerca di Fortuna e altre storie da Ianua e dintorni Angiolino Plesio - 0%
Kadath Sergi Officina Meningi - 4%
Il Leone Bianco d'Acqua Giuliano GoG - 0.8%
L’Occhio della Furia d’Inverno Ward Giochi Uniti - 3.2%
Le Orme Rosse Orsini Rovagnati Lambda - 7.9%
Lo Stregone della Montagna Infuocata Jackson Livingstone Raven/Vincent Books - 7.9%
Mago Spacca Detective Privato Zamanni Rotelli Autoproduzione - 5.6%
Makthum La Fuga Cecchi GoG - 0%
Metal Heroes and the Fate of Rock Harder Raven/Vincent Books - 2.4%
Nel Vortice del Tempo Bailey Bailey Raven/Vincent Books - 0.8%
Oscura Carcosa Bianchini Aristea - 5.6%
Shugendo Simionato Acheron - 1.6%
Somora La Città della Menzogna Sussner Sussner Raven/Vincent Books - 0.8%
Turno di Notte Hancox Raven/Vincent Books - 4%
Una Notte da Cana Tartarotti MS Edizioni - 8.7%
Verso la Terrasanta Cresci Aristea - 9.5%

Voti totali: 126

Lavori in corso di traduzione

Re: Lavori in corso di traduzione

In un paio di test che ho fatto io stesso non c'erano errori di rimando o sono stati corretti, così come degli enigmi numerici sono stati adattati alla trasposizione italiana. Se il progetto vedrà la forma definitiva con l'impaginazione e le scansioni, si potranno ovviamente fare degli ulteriori test per correggere eventuali smagliature che magari potrebbero essere sfuggite e/o perfezionate per quanto riguarda il discorso della giocabilità.

pippo79
Maestro Ramas
ranks
useravatar
Offline
222 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Lavori in corso di traduzione

Farò sicuramente altri test una volta impaginato. Intanto un aggiornamento non da poco: lo scoglio è superato, ho il libro quindi abbiamo i disegni!
Mi ci vorranno un po di giorni, forse anche un paio di settimane per scansionarli ma ce la faremo.
Chi si occupa dell' impaginazione?

Votiamo In Enciclopedia!
Copiate i messaggi prima di inviarli -pericolo slog/perdita dati!-

sancio
Cavaliere del Sole
ranks
useravatar
Offline
1323 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Lavori in corso di traduzione

PM per Sancio e Prodo...chi nel frattempo voglia cimentarsi in un ulteriore test del lavoro per corretture di testo e revisioni, mi mandi l'e-mail in ulteriore PM

pippo79
Maestro Ramas
ranks
useravatar
Offline
222 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Lavori in corso di traduzione

TITOLO dell’OPERA, N° Volume e Serie: Double Trouble, Nintendo Adventure Book # 01, autore Clyde Bosco
AUTORE TRADUZIONE: Necromus74
PERCENTUALE TRADUZIONE: 5%
RIASSUNTO SITUAZIONE EFFETTIVA: Il volume è in fase di traduzione, ho bisogno di qualcuno per la grafica di copertina se c’è qualcuno disposto ad aiutarmi, grazie.

necromus74
Novizio
ranks
useravatar
Offline
4 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Lavori in corso di traduzione

necromus74 ha scritto:

Il volume è in fase di traduzione, ho bisogno di qualcuno per la grafica di copertina se c’è qualcuno disposto ad aiutarmi, grazie.

Caspita! Se hai intenzione di inserirlo tra i librinostri, possiamo senz'altro darti una mano! I lavori procedono? Puoi intanto svelare qualcosina in più sull'opera, quanti paragrafi è e come funziona? Ho visto che usciva in omaggio con le Pringles! bigsmile

Dragan
Coordinatore
Amministratore
useravatar
Offline
5621 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Lavori in corso di traduzione

Certo che voglio che diventi uno dei libriNostri! Questo libro si compone di circa 120 pagine, non è un librogame come lupo solitario per intenderci... invece che saltare avanti e indietro da un paragrafo all'altro, qui ci si sposta allo stesso modo ma di pagina in pagina.
per quanto riguarda l'avanzamento, diciamo che per il momento siamo a circa il 20% dell'opera, il problema più grosso che ho riscontrato e il riadattare alla lingua italiana i minigiochi al suo interno, alcuni vanno modificati drasticamente e ci si perde parecchio tempo.

Vi aggiorno a presto!!!

necromus74
Novizio
ranks
useravatar
Offline
4 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Lavori in corso di traduzione

Forza e coraggio!!! Siamo qui!!! Se non lo hai già fatto puoi aprire anche un topic apposito per proporre eventuali versioni e chiedere suggerimenti!

Dragan
Coordinatore
Amministratore
useravatar
Offline
5621 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Info Forum

Statistiche Forum:
 
Totale Discussioni:
5745
Totale Sondaggi:
100
Totale Messaggi:
154039
Totale Messaggi Oggi:
1
Info Utenti:
 
Totale Utenti:
9776
Ultimo Utente Registrato:
n4i7o