Cerca nel sito

Il Sondaggione!!

Librogame Magnifico 2024, inizia la finalissima: vota il miglior LG dell'anno!

Traduzione Freeway Fighter

Re: Traduzione Freeway Fighter

scusate, capito da queste parti per caso... se faccio in tempo:

-canister of spikes: nella premessa l'ho tradotto con "chiodi trancia-pneumatici"

se ho ben capito di cosa si tratta, hanno un nome piu' specifico: "chiodi squarcia-pneumatici" (o squarcia-gomme)
(la "tranciatura" e' un'operazione piu' appropriata per una lama)

-ps: "I gladiatori dell'autostrada" ?

Seven_Legion
100% SIMPY CERTIFIED
Moderatore
useravatar
Offline
4184 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione Freeway Fighter

Dragan ha scritto:

Agguato sulla strada mi piace più di tutti, devo dire... Forse Agguato in superstrada?

http://it.wikipedia.org/wiki/Superstrada

Così ci imparentiamo con Agguato in Montagna (GS2), già prima qualcuno aveva suggerito Viaggio Disperato (che è ESATTAMENTE il nome di GS1).

@jegriva su Twitter!
La Guida alle Fabled Lands in continuo aggiornamento!
Il Cavaliere del Nevada - Demo disponibile!
<Image link>

Jegriva
Barone del Sole
ranks
useravatar
Offline
2317 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione Freeway Fighter

Rimango dell'idea che si deba inventare qualcosa di aderente all'ambientazione postatomica ma che contraddistingua questo titolo dai Guerrieri della strada di Dever.

- Figli dell'Apocalisse
- Guerrieri del dopo-bomba
- I Combattenti dell'Atomo

Sennò si può lasciare in inglese il titolo (magari piazzandoci un sottotitolo italiano) come si fa spesso per molti film. Magari freeway cambiamolo nel più universamente noto road. Quindi:
- Warrior of road
- Road Fighter

gpet74
Barone del Sole
ranks
useravatar
Offline
2219 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione Freeway Fighter

Beh, INVENTARE un titolo inglese facendo finta che sia quello originale è secondo me un'idea quasi malata, da quanto è scorretto e ingannevole... lo avevano fatto i distributori italiani dei film Gigli con Ben Affleck e Jennifer Lopez, e di Snipers con Tom Berenger e Billy Zane...

Detto ciò, la mia idea è di assecondare la somiglianza con Freeway Warriors, e chiamarlo Freeway Fighter - il Guerriero della Strada.

@jegriva su Twitter!
La Guida alle Fabled Lands in continuo aggiornamento!
Il Cavaliere del Nevada - Demo disponibile!
<Image link>

Jegriva
Barone del Sole
ranks
useravatar
Offline
2317 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione Freeway Fighter

Jegriva ha scritto:

Beh, INVENTARE un titolo inglese facendo finta che sia quello originale è secondo me un'idea quasi malata, da quanto è scorretto e ingannevole... lo avevano fatto i distributori italiani dei film Gigli con Ben Affleck e Jennifer Lopez, e di Snipers con Tom Berenger e Billy Zane...

Detto ciò, la mia idea è di assecondare la somiglianza con Freeway Warriors, e chiamarlo Freeway Fighter - il Guerriero della Strada.

Troppo lungo! Per motivi impaginatori il titolo non dovrebbe essere più lungo di due righe. Andrebbe tolto Freeway Fighter.

Dirk
Amministratore
useravatar
Offline
1652 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione Freeway Fighter

Tanto vale chiamarlo
Guerriero errante

Prodigo pompiere con estintore a benzina :*

purpe
Spargitore di Zizzania
Grande Maestro Ramas
ranks
useravatar
Offline
851 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione Freeway Fighter

Seven_Legion ha scritto:

-ps: "I gladiatori dell'autostrada" ?

Questo mi piace, simile all'originale, eppure ispirato.

firebead_elvenhair
Ultimo Vero Eroe
Barone del Sole
ranks
useravatar
Offline
2837 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione Freeway Fighter

il combattente della strada libera

Guest
Ospite
useravatar
Offline
Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione Freeway Fighter

Dirk ha scritto:

Jegriva ha scritto:

Beh, INVENTARE un titolo inglese facendo finta che sia quello originale è secondo me un'idea quasi malata, da quanto è scorretto e ingannevole... lo avevano fatto i distributori italiani dei film Gigli con Ben Affleck e Jennifer Lopez, e di Snipers con Tom Berenger e Billy Zane...

Detto ciò, la mia idea è di assecondare la somiglianza con Freeway Warriors, e chiamarlo Freeway Fighter - il Guerriero della Strada.

Troppo lungo! Per motivi impaginatori il titolo non dovrebbe essere più lungo di due righe. Andrebbe tolto Freeway Fighter.


Freeway Fighter
il Guerriero della Strada

@jegriva su Twitter!
La Guida alle Fabled Lands in continuo aggiornamento!
Il Cavaliere del Nevada - Demo disponibile!
<Image link>

Jegriva
Barone del Sole
ranks
useravatar
Offline
2317 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione Freeway Fighter

Freeway Fighter
il Guerriero della Strada

Hehe bel tentativo...

Il gladiatore dell'autostrada pure mi piace. Altrimenti il guerriero della strada e sti cazzi, sono d'accordo nel non farci troppe pippe mentali.

Dragan
Coordinatore
Amministratore
useravatar
Online
5621 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Info Forum

Statistiche Forum:
 
Totale Discussioni:
5748
Totale Sondaggi:
100
Totale Messaggi:
154073
Totale Messaggi Oggi:
10
Info Utenti:
 
Totale Utenti:
9785
Ultimo Utente Registrato:
carlojbruno