Home Forum General Librogame e dintorni Traduzione termini Lupo Solitario

Cerca nel sito

Il Sondaggione!!

Librogame Magnifico 2024, inizia la finalissima: vota il miglior LG dell'anno!

Traduzione termini Lupo Solitario

Re: Traduzione termini Lupo Solitario

Si in effetti è quantomeno curioso, oltre al fatto che Ruanon (ma anche Madelon) mi pare suonino meglio di Randong e Miranda.

Anche Doomwolf -> Tigerwolf pare decisamente poco sensato, anche se devo dire che Tigerwolf (ma forse solo per l'inveterata abitudine a sentirlo) mi pare più evocativo.

Per quanto riguarda gli Sharnazim ha ragione Mornon: al di là della trovata intelligente nel riferimento ai Circassi, non se ne capisce proprio il motivo, se non ipotizzando una sorta di intenzione del traduttore di dare un tono che non saprei definire meglio che come "storicizzante", un po' sul tono di quanto fatto da Morris con il mondo di Legend, che lo stesso Mornon esamina nel suo articolo sul numero di questo mese di LGL mag.

drystan
Ramingo
Illuminato
ranks
useravatar
Offline
329 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione termini Lupo Solitario

drystan ha scritto:

Anche Doomwolf -> Tigerwolf pare decisamente poco sensato, anche se devo dire che Tigerwolf (ma forse solo per l'inveterata abitudine a sentirlo) mi pare più evocativo.

Negli anni 80 pochi tra i più  giovani sapevano l'inglese rispetto ad oggi.. "doom che roba è?!"
Però tutti noi ci ricordiamo dell'uomo tigre..tigerman! Visto così tutto sommato prede seso anche se forse si poteva tradurre in ita:lupo del destino.. effettvameente .. si, beh... suona come dire.. fa cagare.

Stona molto di più questo "psicolaser"

firefox
Cacciatore di imprecisioni
Illuminato
ranks
useravatar
Offline
360 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione termini Lupo Solitario

be' firefox c'e' anche da dire che le arti ramas e ramastan (ma non erano kai? lasciando kai non sarebbe arrivato al 28 in italia tongue ) dello psicolaser del raggio laser e del ragio ramas in effetti creano non pochi problemi al traduttore per la traduzione senza creare confusione smile

In questo libro il protagonista sei TU!

LordAxim
Direttor. Lup. Mann.
Cavaliere del Sole
ranks
useravatar
Offline
1353 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione termini Lupo Solitario

rivedendo l'ultimo ERRATA di LS1 il problema torna prepotente..
CONFRATERNITA o FRATELLANZA della stella di cristallo?
sembra essere più diffuso il termine "confraternita".. che dite?

"Un velo nero ti impedisce di vedere altro. La tua vita termina qui: nel campo di battaglia, con la mitica Blood Sword tra le mani, felice per la sconfitta dei Veri Maghi." Adriano, Blood Sword PBM
http://www.caponatameccanica.com

Mornon
Saccente Supremo
Amministratore
useravatar
Offline
5499 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione termini Lupo Solitario

Sul Magnamund Companion italiano è stato tradotto con Confraternita.

Dirk
Amministratore
useravatar
Offline
1652 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione termini Lupo Solitario

se ricordo bene anche nei romanzi..
tuttavia leggo qualche post piu sopra che nei primi librigame si parla di Fratellanza..
(dico.. è uguale, eh.. ma tanto per rilasciare definitivamente l'ERRATA de LS1..)

"Un velo nero ti impedisce di vedere altro. La tua vita termina qui: nel campo di battaglia, con la mitica Blood Sword tra le mani, felice per la sconfitta dei Veri Maghi." Adriano, Blood Sword PBM
http://www.caponatameccanica.com

Mornon
Saccente Supremo
Amministratore
useravatar
Offline
5499 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione termini Lupo Solitario

Non so se vi aiuta o meno.. nel LS3 expanded che sto leggendo adesso hanno optato per fratellanza..

firefox
Cacciatore di imprecisioni
Illuminato
ranks
useravatar
Offline
360 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione termini Lupo Solitario

vabbe.. tagliamo la testa al topo.. segnalerò che il termine viene spesso intercambiato nelle varie opere
e passa la paura..

"Un velo nero ti impedisce di vedere altro. La tua vita termina qui: nel campo di battaglia, con la mitica Blood Sword tra le mani, felice per la sconfitta dei Veri Maghi." Adriano, Blood Sword PBM
http://www.caponatameccanica.com

Mornon
Saccente Supremo
Amministratore
useravatar
Offline
5499 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione termini Lupo Solitario

Mi risulta che sono sinonimi :-P

Zot
Cartografo del Magnamund
Arcimaestro
ranks
useravatar
Offline
514 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione termini Lupo Solitario

eh be certo.. ma essendo nome proprio e non comune, editing e precisione vorrebbero che venisse tradotto sempre allo stesso modo.. altrimenti il Monastero dei ramas possiamo pure chiamarlo Convento, Abbazia o Romitorio..

"Un velo nero ti impedisce di vedere altro. La tua vita termina qui: nel campo di battaglia, con la mitica Blood Sword tra le mani, felice per la sconfitta dei Veri Maghi." Adriano, Blood Sword PBM
http://www.caponatameccanica.com

Mornon
Saccente Supremo
Amministratore
useravatar
Offline
5499 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Info Forum

Statistiche Forum:
 
Totale Discussioni:
5748
Totale Sondaggi:
100
Totale Messaggi:
154073
Totale Messaggi Oggi:
3
Info Utenti:
 
Totale Utenti:
9788
Ultimo Utente Registrato:
Paoloisaac