Messaggio
  • EU e-Privacy Directive

    This website uses cookies to manage authentication, navigation, and other functions. By using our website, you agree that we can place these types of cookies on your device.

    View e-Privacy Directive Documents

Cerca nel sito

Il Sondaggione!!

Inizia il 2024: come sarà questo nuovo anno a livello di diffusione editoriale dei LG?

Dimensione Avventura... zero

Dimensione Avventura... zero

In questo topic voglio discutere l'opportunità di realizzare un progetto che tengo da parte ormai da molto tempo.

Togliamo quindi il velo e annunciamolo: ho qui pronta, a parte la necessità di un'ultima revisione, la mia personale traduzione di The Warlock of Firetop Mountain, che noi conosciamo come Lo stregone della montagna infuocata.

Perché questa traduzione. Sapete tutti che l'edizione italiana del libro è considerata rara, e anche se non lo fosse davvero, viene comunque generalmente venduta a prezzi di rapina, perché si tratta di un oggetto da collezione. Questo è il primo motivo per cui penso da tempo che un'edizione LibriNostri, con la relativa grafica, sarebbe il modo migliore di diffondere questo classico del librogame. Sono convinto che ci siano persone che vogliono leggerlo.

Altro motivo: la traduzione originale italiana è ingenua, datata e con qualche errore. Anche per questo, chi la cerca lo fa più per collezione che per lettura.

Terzo motivo, forse il più importante: la mia traduzione si basa sull'edizione del 25° anniversario. L'avventura in sé non è cambiata, ma in appendice ci sono molti articoli e approfondimenti sulla storia di Fighting Fantasy e del libro stesso. Ho tradotto anche questi extra, ed era mia intenzione inserirli nell'eventuale edizione LN. Poiché si tratta di materiale del 2007 e da allora sono successe un po' di cose nella collana inglese, ci sono anche alcune (poche) note del traduttore che spiegano gli aggiornamenti della situazione.

In omaggio all'ordine cronologico e anche alla battuta per cui questo libro è a tutti gli effetti il "volume zero" di Dimensione Avventura, mi sarebbe piaciuto appunto dargli il numero 0 in copertina. Per il titolo, la mia idea è Lo stregone di Cima Infuocata: più breve, più incisivo e più attinente a quanto viene detto nel libro.

-----------------------------------------------------------------

Ora, spiegato il progetto, volevo discuterne l'opportunità. Normalmente per un nuovo LibroNostro non ce n'è bisogno, ma qualche tempo fa Prodocevano aveva sollevato delle remore per questioni di diritti. A quanto pare un editore chiamato Supernova esiste, ma non so se sia lo stesso degli anni Ottanta, e comunque lo Stregone è fuori catalogo da molti anni e dubito che l'editore, se è sempre quello, detenga ancora dei diritti e che, se li detenesse, ci farebbe storie. Oltretutto, come ho già detto, io modificherei anche il titolo.

Mi rendo conto che un libro simile ha una bassa priorità in confronto ad altri LN in arrivo, però rimango convinto che sia una proposta interessante, perché è un pezzo di storia del LG e penso che molti sarebbero felici di poterlo leggere senza dover cercare a caro prezzo un'edizione fragile ed obsoleta.

Mi sembra giusto discutere la faccenda con tutti. Che ne pensate?

EGO
Barone del Sole
ranks
useravatar
Offline
2146 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Dimensione Avventura... zero

Io sono assolutamente favorevole e mi incuriosirebbe un bel po'. Affascinante anche l'idea del numero zero, ma come mai la EL non se l'è filato??

Questione diritti, secondo me "rischiamo" tanto quanto con le altre opere.

Sentiamo gli altri.

Dragan
Coordinatore
Amministratore
useravatar
Offline
5621 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Dimensione Avventura... zero

una versione tirata a lucido del 25 anniversario ?
me piace.
io ho la sola versoone in francese, mai letto ne in inglese ne tantomeno in italiano.
la supernova? ma che diritti può vantare dopo tutti questi anni?

vaiii numero zeroooo, vaiiiiii smile

Yanez
Chiamami Iena
Cavaliere del Sole
ranks
useravatar
Offline
1812 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Dimensione Avventura... zero

Quando ho letto il titolo di questa discussione ho immediatamente pensato... ad altro! bigsmile
In particolare ho pensato che si fosse conclusa la traduzione della "guida alla scerittura dei FF" che doveva farla... chi? Mornon, forse? Non ne sono sicuro ma per un DA n° 0, e quindi fuori collana, invece che un "altra avventura" avevo pensato a quella guida.

Ciò non toglie che il tuo lavoro sia meritevole e che vada assolutamente pubblicata (0 o 20 che sia) In particolar modo mi stuzzicano gli articoli mentre la storia, come ho già detto, per me sarebbe in fondo solo "un altra storia" per altro vecchia di vent'anni.

gpet74
Barone del Sole
ranks
useravatar
Online
2202 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Dimensione Avventura... zero

Ottima iniziativa! Solo il titolo: personalmente, di primo achito preferirei "Montagna Infuocata" anziché "Cima Infuocata" anche se forse meno incisivo (e attinente, ma questo io non posso dirlo).

gogo
Iniziato
ranks
useravatar
Offline
60 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Dimensione Avventura... zero

Ad ogni modo, se Supernova volesse far valere gli eventuali diritti, èrima di qualsiasi querela si riceve un più cortese "cease & desist".

@jegriva su Twitter!
La Guida alle Fabled Lands in continuo aggiornamento!
Il Cavaliere del Nevada - Demo disponibile!
<Image link>

Jegriva
Barone del Sole
ranks
useravatar
Offline
2317 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Dimensione Avventura... zero

Lo Stregone tra i LibriNostri? Sarebbe un (altro) sogno che si avvera yikes2
Tradotto (e corretto) da Ego? Assoluta garanzia di qualità applauso

Per i problemi di copyright concordo con Dragan (abbiamo già 'sforato' con gli altri Dimensione Avventura)... ne discutemmo già sul vecchio forum... al limite lo toglieremmo dalla circolazione da LGL (come dice Jegriva... 'desist').

Mi piace l'idea del numero 0, meno il titolo 'cima infuocata'... trovo comunque più evocativo 'montagna infuocata' (alle fine è un titolo... qualsiasi cosa pur di averlo!smile)

Facciamolo! smile

PS: Ego... dopo Lo Stregone, a quel punto, non puoi esimerti dal tradurre anche 'Return to Firetop Mountain' lol
... so già cosa vuoi dirmi... ho letto la tua recensione su IMDL... ok, ok... scherzavo tongue

Mythus
Novizio
ranks
useravatar
Offline
15 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Dimensione Avventura... zero

Il progetto è bellissimo, e io a livello di idea e realizzazione pratica l'approvo con tutte le mie forze. Però rimango perplesso sulla questione dei diritti: anche se per i più non cambia niente, c'è una sottile e importante differenza tra libri i cui diritti non sono mai stati detenuti da nessuno in Italia, e libri che invece per un certo periodo hanno avuto questo stato di cose. Il che mi mette in allarme, perchè è facile che, se dovesse scoppiare una diatriba per una questione simile, poi possano venire fuori a cascata  un'altra serie di grane inerenti anche i LibriNostri inediti fin qui pubblicati. Chiedo una cosa a Ego, se fattibile, e se lui ritiene che abbia senso: contattare, anche vai mail, l'attuale Supernova, e informarsi sulla questione. Sono la stessa casa editrice? Se sì detengono ancora i diritti?. Se avessimo dell rassicurazioni in tal senso non avrei più nessuna obiezione.

P.S.


Per Gpet: la guida di Mornon è pronta da pubblicare Gpet, abbi pazienza, arriverà prestissimo!

Prodo
Direttore
Amministratore
useravatar
Offline
10915 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Dimensione Avventura... zero

Un'ottima iniziativa di EGO, alla quale devo dire che avevo pensato anch'io... smile
Il titolo è una questione spinosa secondo me...L'originale italiano
LO STREGONE DELLA
MONTAGNA INFUOCATA
rischia di essere troppo lungo da inserire in una copertina, secondo me...già io con
IL DISTRUTTORE
DI INCANTESIMI
ci stavo al pelo...Inoltre suppongo che sia un problema maggiore per la già poco chiara questione dei diritti...
Se posso dire la mia, anche CIMA INFUOCATA mi piace poco...A mio modesto avviso preferirei VETTA, o PICCO, piuttosto che cima, ma è solo una mia personale opinione...Oppure cambiare direttamente il titolo e chiamarlio, per dire la prima cosa che cmi passa per la testa,
L'ANTRO
DELLO STREGONE
ma effettivamente si perderebbe il richiamo immediato alla celeberrima opera originaria in inglese...
Se vi consola anch'io ero molto indeciso sul titolo da dare alla traduzione di questo pezzo di storia...

fabionedelta
Illuminato
ranks
useravatar
Offline
303 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Dimensione Avventura... zero

PICO INFUOCATO mi piace molto.

@jegriva su Twitter!
La Guida alle Fabled Lands in continuo aggiornamento!
Il Cavaliere del Nevada - Demo disponibile!
<Image link>

Jegriva
Barone del Sole
ranks
useravatar
Offline
2317 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Info Forum

Statistiche Forum:
 
Totale Discussioni:
5725
Totale Sondaggi:
100
Totale Messaggi:
153514
Totale Messaggi Oggi:
16
Info Utenti:
 
Totale Utenti:
9713
Ultimo Utente Registrato:
Dracomaca