Cerca nel sito

Il Sondaggione!!

A Lucca abbiamo ricordato il grande Bruno Concina: quali, tra i suoi Topolino a bivi dei primi anni, è il tuo preferito?

Topolino e il segreto del castello - 14.7%
Paperino e gli incontri ravvicinati di cinque tipi - 8%
Zio Paperone e l’anfora enigmatica - 9.8%
Qui Quo Qua e le vacanze a bivi - 12.3%
Pippo e Nocciola sfida all’ultima magia - 7.4%
Topolino agente... Immobiliare - 7.4%
Topolino e Pippo eroi del giorno prima - 8.6%
Zio Paperone e Rockerduck e il tesoro in società - 9.2%
Paperinik e il mistero del tempio azteco - 10.4%
Paperino e le quattro strade della fortuna - 12.3%

Voti totali: 163

Il nome dei Ramas

Re: Il nome dei Ramas

Zot ha scritto:

Per non parlare del fatto che il traduttore è a sua volta uno scrittore, e non un programma automatico, e quindi un libro tradotto è anche un po' opera sua. Chi vuole la fedeltà assoluta deve per forza leggere in lingua!

Sono d'accordo. Esistono anche casi in cui una traduzione meravigliosa nobilita l'opera originale: pensate quella di Monti dell'Iliade. E' una dimostrazione in più che il traduttore personalizza molto in sede di traduzione e che le sue competenze cambiano i risultati finali, facendo a volte la differenza tra un volume considerato bello e uno brutto.

Prodo
Direttore
Amministratore
useravatar
Offline
11022 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Il nome dei Ramas

Inoltre, ricordiamoci, che come diceva la mia profe di latino ( bella donna ) "tradurre è un pò tradire"! smile2

firebead_elvenhair
Ultimo Vero Eroe
Barone del Sole
ranks
useravatar
Offline
2847 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Info Forum

Statistiche Forum:
 
Totale Discussioni:
5937
Totale Sondaggi:
100
Totale Messaggi:
156119
Totale Messaggi Oggi:
2
Info Utenti:
 
Totale Utenti:
13169
Ultimo Utente Registrato:
sbazeguti