Cerca nel sito

Il Sondaggione!!

Librogame scritti con l'intelligenza artificiale, cosa ne pensi?

Tutto il male possibile, sono porcherie illeggibili che fanno il male del settore - 23.6%
Quasi tutta robaccia con qualche rara eccezione - 2%
La AI è uno strumento, dipende l'uso che se ne fa. Se non entra nel processo creativo e serve solo da supporto può avere un impatto positivo - 33.1%
Per lo più ritengo venga sfruttata bene e migliori la resa finale delle opere - 2%
Mi sembrano migliori delle controparti scritte da autori umani - 33.8%
Non ho ancora un'opinione precisa al riguardo - 5.4%

Voti totali: 148
The voting for this poll has ended in data: 14 Giu 2026 - 12:35

Traduzione Robot Commando

Traduzione Robot Commando

Avendo appena terminato di tradurre FF40, ho deciso che, per ingannare il tempo nell'attesa di trovare un valido beta-tester, avrei potuto tradurre anche il famigerato FF22: Robot Commando.

Si tratta di un libretto volutamente sopra le righe, opera di Steve Jackson II (quello americano), ma comunque degno di essere giocato, essendo unico nel suo genere. Qualcuno di voi lo ha letto (magari di recente) e si sente di darmi consigli?

Conto su di voi!

"Se non volete sentir ragioni, sentirete il filo delle nostre spade!"

Rygar
Tetro Lettore / Grim Reader
Barone del Sole
ranks
useravatar
Offline
2006 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione Robot Commando

Ottima idea! smile

L'ho letto qualche mese fa, mi sembra un libro piuttosto scorrevole e piacevole anche da tradurre. Unico consiglio che mi viene in mente: per lasciare intatti i nomi propri (Karossean, Thalos ecc), che sono molto evocativi di per sé, mentre per le città e le varie zone (Città della Conoscenza, della Guerra ecc.) si può andare di calco, mi pare la soluzione migliore. Buon lavoro!  applauso

kingfede
King of Gamebook's Land
Barone del Sole
ranks
useravatar
Offline
2455 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione Robot Commando

Io lascerei il titolo originale anche in italiano, sinceramente.

@jegriva su Twitter!
La Guida alle Fabled Lands in continuo aggiornamento!
Il Cavaliere del Nevada - Demo disponibile!
<Image link>

Jegriva
Barone del Sole
ranks
useravatar
Offline
2318 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione Robot Commando

Si, cambiare il titolo non avrebbe molto senso infatti, ma non credo che Rygar lo volesse fare. Ottima scelta, è un volume che mi incuriosisce non poco!

Prodo
Direttore
Amministratore
useravatar
Offline
11028 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione Robot Commando

In effetti anche solo invertire le parole del titolo non darebbe un gran risultato. Robot Commando va benissimo così com'è. smile

kingfede
King of Gamebook's Land
Barone del Sole
ranks
useravatar
Offline
2455 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Traduzione Robot Commando

Il titolo, solitamente, è l'ultima cosa che traduco. In questo caso poco cambia tra "Robot Commando", "Commando Robot", "Commando di Robot" o "Commando Robotico"; vedremo con calma quando avrò finito, ovvero l'anno prossimo.

Per quanto riguarda i nomi delle città sarà sufficiente una traduzione letterale; per le razze di dinosauro vale lo stesso. L'unico dubbio è per gli alieni nemici, i Karosseans: io li tradurrei come Karosseani.

Stasera inizio a tradurre le regole e l'introduzione.

"Se non volete sentir ragioni, sentirete il filo delle nostre spade!"

Rygar
Tetro Lettore / Grim Reader
Barone del Sole
ranks
useravatar
Offline
2006 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Info Forum

Statistiche Forum:
 
Totale Discussioni:
5986
Totale Sondaggi:
100
Totale Messaggi:
156791
Messaggi di questa settimana:
10
Info Utenti:
 
Totale Utenti:
18005
Ultimo Utente Registrato:
98winfyi