Messaggio
  • EU e-Privacy Directive

    This website uses cookies to manage authentication, navigation, and other functions. By using our website, you agree that we can place these types of cookies on your device.

    View e-Privacy Directive Documents

Cerca nel sito

Il Sondaggione!!

Play 2022 e Il Salone del Libro hanno avuto altissime adesioni, la stagione delle fiere sembra essere ripartita alla grande. Ritenete che il momento critico sia passato e che il trend dei librogame sarà di nuovo in forte crescita da adesso in poi?

Assolutamente si, i numeri lo dimostrano, i librogame hanno ripreso in pieno l'ascesa - 17.5%
Ci sarà ancora qualche strascico legato al costo dei materiali, ma il trend è comunque positivo - 19.7%
L'emergenza pandemica è finita, ma la situazione internazionale è complessa e il futuro sarà condizionato da continui alti e bassi - 15.3%
La pandemia tornerà in autunno e con la guerra in Ucraina il settore è destinato a un nuovo stop da cui ripartiranno solo in pochi, i meglio organizzati - 16.1%
È solo un fuoco di paglia. I problemi sono troppi, il settore è destinato a implodere e tornare aglli anni pre-Rinascimento - 15.3%
Ci sono eccessive variabili per lanciarsi in previsioni di qualsiasi tipo - 16.1%

Voti totali: 137

Lavori in corso di traduzione

Re: Lavori in corso di traduzione

TITOLO dell’OPERA, N° Volume e Serie: Caverns of the Snow Witch, Fighting Fantasy n9, autore Ian Livingstone
AUTORE TRADUZIONE: El_tipo
PERCENTUALE COMPLETAMENTO TRADUZIONE: 70%
RIASSUNTO SITUAZIONE EFFETTIVA e STATO di AVANZAMENTO dei LAVORI:

Dopo aver tradotto il precedente volume sempre di Ian Livingstone, mi sono fatto prendere la mano e sto continuando con l'opera. Tradurre sempre lo stesso autore dà alcuni vantaggi, infatti questa volta sto procedendo molto spedito.

Al momento la squadra di editori e collaboratori sembra essere al completo, tuttavia se qualcuno è interessato a dare il suo contributo ben venga!

Ricordo a tutti che dovrebbe trattarsi del volume 23 di DIMENSIONE AVVENTURA

Traduttore: El_Tipo
Editing del testo: Hieronymus
Copertina: ???
Impaginatore: Attila76

Aiutami a completare la collezione:
https://www.librogame.net/index.php/for … =2#p129392

El_tipo
Prenditore di iniziative
Maestro Ramas
ranks
useravatar
Offline
230 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Lavori in corso di traduzione

Faccio notare che FF40 è stato pubblicato oltre tre anni fa.

"Se non volete sentir ragioni, sentirete il filo delle nostre spade!"

Rygar
Tetro Lettore / Grim Reader
Cavaliere del Sole
ranks
useravatar
Offline
1989 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Lavori in corso di traduzione

Aggiornamento al post #60
Riguardo Zork 2 i lavori sono sospesi fino al completamento di Zork 1 (tradotto da firebead_elvenhair).
Avevo dato disponibilità per l'impaginazione di Zork 1 nel periodo metà luglio-fine agosto, non ho ricevuto risposte da firebead_elvenhair (evidentemente impegnato).
A questo punto, essendo tornato al lavoro, il mio tempo libero si è ridotto drasticamente e non posso più dare la mia disponibilità per l'impaginazione.
Quando Zork 1 verrà pubblicato riprenderò in mano Zork 2.

phantom
Grande Maestro Ramas
ranks
useravatar
Offline
822 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Lavori in corso di traduzione

Comunico che è stato aggiornato il post #61 riguardante la traduzione di Dimensione Avventura 23.

La squadra è al completo e la traduzione procede bene. Ad ogni modo chiunque fosse interessato al progetto può contattarmi.

Aiutami a completare la collezione:
https://www.librogame.net/index.php/for … =2#p129392

El_tipo
Prenditore di iniziative
Maestro Ramas
ranks
useravatar
Offline
230 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Lavori in corso di traduzione

El_tipo ha scritto:

Comunico che è stato aggiornato il post #61 riguardante la traduzione di Dimensione Avventura 23.

La squadra è al completo e la traduzione procede bene. Ad ogni modo chiunque fosse interessato al progetto può contattarmi.

Ciao, io sarei interessato al progetto, disponibile a tradurre. Ho gia'a aiutato alla traduzione di Ninja 0 e adesso mi sto dedicando alla traduzione solitaria di una serie nuova di un autore Americano. Se volete la metto in pausa per portare avanti il vostro progetto :-) Fammi sapere

Sauro82
Maestro Ramas
ranks
useravatar
Offline
173 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Lavori in corso di traduzione

firebead_elvenhair ha scritto:

TITOLO dell’OPERA, N° Volume e Serie: I Cyber Guerrieri, Eternal Champions n1
AUTORE TRADUZIONE: Firebead_elvenhair
PERCENTUALE COMPLETAMENTO TRADUZIONE: 100%
RIASSUNTO SITUAZIONE EFFETTIVA e STATO di AVANZAMENTO dei LAVORI: Ho tradotto tutti i paragrafi; attualmente in betatest da parte di Sabretooth.

dun dun dun...
finalmente ho qualche momento libero e ho ripreso in mano la revisione...
paragrafo 65/350...

Sabretooth
Cavaliere del Sole
ranks
useravatar
Offline
1308 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Lavori in corso di traduzione

TITOLO dell’OPERA, N° Volume e Serie: Sacrificio azteco (originale: Aztec Quest), di Herbie Brennan. N°1 di una collana di 4. Serie: titolo da definire.

AUTORE TRADUZIONE: Efrem "EGO" Orizzonte

PERCENTUALE COMPLETAMENTO TRADUZIONE: avrei potuto dire 100%, avendo tradotto tutta l'edizione cartacea originale, ma mi sono accorto oggi che l'edizione Kindle è in effetti un "director's cut" con molte aggiunte al testo. Quindi direi 90% + almeno un paio di riletture necessarie.

RIASSUNTO SITUAZIONE EFFETTIVA e STATO di AVANZAMENTO dei LAVORI:
Cosa serve:
1) decidere un titolo per la collana. L'originale è Adventure gamebooks. Trattandosi di avventure a tema storico, le opzioni abbondano. Così su due piedi mi vengono in mente Avventure nella storia, Brutte storie, Viaggi nel tempo e altre banalità sconcertanti. Si accettano suggerimenti.

2) trovare un'immagine di copertina. Possiedo le versioni cartacee in francese; potete vedere le copertine su Amazon France (la serie si intitola "Defis de l'histoire"). Non mi sembrano molto adatte, ma se a voi piacciono, io posso scansirle ma qualcuno deve adattarle ad una copertina stile LN. Le edizioni Kindle (in cui tutti e 4 i volumi sono disponibili in inglese) usano copertine molto generiche.
Se non piacciono le copertine francesi, o qualcuno disegna 4 copertine (belle) ex novo, oppure dobbiamo usare immagini adeguate prese dalla rete, chiedendo i relativi permessi.

3) disegnare un logo per la serie.

4) un paio di beta tester.

5) all'impaginazione potrei provvedere personalmente. Se c'è bisogno di aiuto non esiterò a chiederlo a gpet74 o eventuali altri volontari.

EGO
Barone del Sole
ranks
useravatar
Offline
2114 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Re: Lavori in corso di traduzione

Ragazzi, vi chiedo cortesemente di pubblicare ulteriore commenti e aggiornamenti sul nuovo thread ufficiale delle traduzioni che trovate qui:

https://www.librogame.net/index.php/forum/topic?id=3318

Sostituisce questo che verrà unstickato e chiuso, e verrà gestito interamente da Phantom, con il mio supporto nelle vesti di mod. E' aggiornato e verrà aggiornato costantemente, mentre questo non lo era più da un po'.

Prodo
Direttore
Amministratore
useravatar
Offline
10790 Messaggi
Info utenti nei messaggi
Administrator has disabled public posting

Info Forum

Statistiche Forum:
 
Totale Discussioni:
5509
Totale Sondaggi:
100
Totale Messaggi:
149633
Totale Messaggi Oggi:
1
Info Utenti:
 
Totale Utenti:
8399
Ultimo Utente Registrato:
Lynn